Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

तदा प्रदीयतां शीघ्रं वामकक्षोद्भवा पुटी । अथवा तस्य राज्ञस्तु द्वारे तु पुटिकां क्षिप

tadā pradīyatāṃ śīghraṃ vāmakakṣodbhavā puṭī | athavā tasya rājñastu dvāre tu puṭikāṃ kṣipa

تب فوراً وہ چھوٹی پوٹلی دے دو جو بائیں بغل سے پیدا ہوئی ہے؛ ورنہ اسی راجا کے دروازے پر ہی وہ پوٹلی پھینک دو۔

तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'then')
प्रदीयताम्let (it) be given
प्रदीयताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन; विधिलिङ्गार्थे आज्ञा (let it be given)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
वामकक्षोद्भवाarisen from the left armpit
वामकक्षोद्भवा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवामकक्षा + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying 'puṭī')
पुटीthe pouch/bag
पुटी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or else')
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/contrast)
द्वारेat the door
द्वारे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानाधिकरण (locative)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
पुटिकाम्the small pouch
पुटिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुटिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
क्षिपthrow/cast
क्षिप:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन

Hanumān (deduced from immediate context: ‘hanumaṃtoditam’ in 37.35)

Scene: A messenger or ascetic holds a small pouch said to have arisen from the left armpit, standing at the ornate gate of a king’s palace, issuing an urgent ultimatum; guards and courtiers watch tensely.

H
Hanumān
R
rājā (king)

FAQs

Dharma is upheld through timely, decisive action taken with faith in a divinely guided remedy.

The broader passage culminates in the fruit of Rāmatīrtha (explicit in 37.39), within the Dharmāraṇya Māhātmya.

A practical prescription: deliver or cast a consecrated pouch (puṭikā) at the king’s gate as an efficacious act.