Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

तृणेषु चैव वृक्षेषु पतंगेषु नरेषु च । कीटेषु मत्कुणाद्येषु अजाश्वेषु गजेषु च

tṛṇeṣu caiva vṛkṣeṣu pataṃgeṣu nareṣu ca | kīṭeṣu matkuṇādyeṣu ajāśveṣu gajeṣu ca

“گھاس میں بھی اور درختوں میں بھی، پتنگوں میں اور انسانوں میں؛ کیڑوں میں، کھٹمل وغیرہ جانداروں میں، بکریوں اور گھوڑوں میں، اور ہاتھیوں میں بھی—”

तृणेषुamong grasses
तृणेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
वृक्षेषुamong trees
वृक्षेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
पतङ्गेषुamong insects/birds (patanga)
पतङ्गेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपतङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
नरेषुamong men
नरेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
कीटेषुamong worms/insects
कीटेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकीट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
मत्कुणाद्येषुamong bedbugs and the like
मत्कुणाद्येषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमत्कुण-आद्य (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural); आद्य (ādi) = 'and the like'
अजाश्वेषुamong goats and horses
अजाश्वेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअजा-अश्व (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
गजेषुamong elephants
गजेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

The king (continuing his teaching)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas

Scene: As the king speaks, the scene visually expands: grasses, trees, insects, humans, goats, horses, and elephants appear in a panoramic forest tableau, suggesting one moral canopy over all life.

A
ahiṃsā (implied)
L
living beings (tṛṇa, vṛkṣa, pataṅga, nara, kīṭa, matkuṇa, ajā, aśva, gaja)

FAQs

Non-violence is not selective; it extends across the spectrum of life, from vegetation to animals and humans.

Dharmāraṇya frames the discourse; the ‘māhātmya’ here is the exaltation of compassionate conduct.

No ritual is specified; the verse expands the scope of ahiṃsā as a lived vow.