Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 50

चारैश्च कथितास्ते च नृपस्याग्रे समागताः । प्रातराकारिता विप्रा आगता नृपसंसदि

cāraiśca kathitāste ca nṛpasyāgre samāgatāḥ | prātarākāritā viprā āgatā nṛpasaṃsadi

بادشاہ کے جاسوسوں نے خبر دی تو وہ برہمن بادشاہ کے حضور لائے گئے۔ صبح کے وقت طلب کیے گئے وِپر شاہی دربار میں حاضر ہوئے۔

चारैःby spies/messengers
चारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
कथिताःreported/informed
कथिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√कथ् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (ते इति)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
नृपस्यof the king
नृपस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अग्रेin front (of)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (locative adverbial)
समागताःcame/assembled
समागताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्रियाविशेषणवत्/विधेय (finite sense: ‘came’)
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
आकारिताःsummoned
आकारिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-√कारय् (णिजन्त; causative of √कृ/√कार)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (विप्राः इति) — ‘summoned’
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
आगताःcame
आगताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय (finite sense: ‘came’)
नृपसंसदिin the king’s assembly
नृपसंसदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + संसद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — “नृपस्य संसदि”

Narrator (Purāṇic narrator continuing the story)

Listener: The addressed king (‘nṛpa’) in the frame

Scene: Morning court: guards and attendants lead the brāhmaṇas into the sabhā after spies report their arrival; the king sits elevated, ministers nearby, a sense of procedural formality.

C
cāra (spies)
N
nṛpa (king)
V
vipra (brāhmaṇas)
R
royal court (saṃsad)

FAQs

Dharma is upheld through proper channels—truthful petition, responsible governance, and attentive hearing in the king’s court.

No new tīrtha is named; the setting remains Kānyakubja within the Dharmāraṇya narrative.

None; the verse focuses on administrative and judicial process.