Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

भविष्यंति कलौ प्राप्ते मलिना दुष्टवृत्तयः । मद्यपानरताः सर्वेप्यया ज्यानां हि याजकाः

bhaviṣyaṃti kalau prāpte malinā duṣṭavṛttayaḥ | madyapānaratāḥ sarvepyayā jyānāṃ hi yājakāḥ

جب کَلی یُگ آ پہنچے گا تو لوگ ناپاک اور بدکردار ہو جائیں گے؛ سب شراب نوشی میں مگن ہوں گے، اور نااہلوں کے لیے بھی یَجْیَ کے پجاری بن کر کرم کرائیں گے۔

भविष्यन्तिwill be / will become
भविष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमाने भविष्यदर्थे/भविष्यत्सूचकः), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरणे/Locative), एकवचनम्
प्राप्तेwhen (it is) arrived / when it has come
प्राप्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle), पुंलिङ्गे/नपुंसके, सप्तमी-एकवचनम्; 'कलौ' इत्यस्य विशेषणम्
मलिनाःimpure, tainted
मलिनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमलिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; 'दुष्टवृत्तयः/याजकाः' इत्यादीनां विशेषणम्
दुष्टवृत्तयःpeople of wicked conduct
दुष्टवृत्तयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्मधारय-समासः (दुष्टा वृत्तिः यस्याः/येषां ते)
मद्यपानरताःaddicted to drinking liquor
मद्यपानरताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमद्य (प्रातिपदिक) + पान (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषभावः (मद्यपाने रताः)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), समुच्चय/अप्यर्थे
अयाज्यानाम्of those who are not fit to be sacrificed for
अयाज्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअ-याज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्धे/Genitive), बहुवचनम्; 'याजकाः' इत्यस्य सम्बन्धः
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic/causal particle)
याजकाःpriests, sacrificers
याजकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयाजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्

Sūta (deduced; exact speaker not in snippet)

Scene: A darkening age: intoxicated crowds, polluted streets, and a priest accepting offerings indiscriminately; in the background a neglected altar and dimmed sacred fire, symbolizing ritual decay.

FAQs

Ritual without purity and integrity becomes adharma; spiritual authority must be grounded in self-restraint and eligibility.

No tīrtha is cited in this verse.

It references yajña officiation ethics by warning against performing rites for ayājya (unqualified) persons.