Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

यथा ज्ञातिर्यथा गोत्रं याथातथ्यं निवेदय । तत आनीय तान्सर्वान्स्वस्थाने वासयाम्यहम्

yathā jñātiryathā gotraṃ yāthātathyaṃ nivedaya | tata ānīya tānsarvānsvasthāne vāsayāmyaham

جیسا ان کا قرابت کا رشتہ اور جیسا ان کا گوتر ہے، ویسا ہی ٹھیک ٹھیک بیان کرو۔ پھر اُن سب کو لا کر میں ہر ایک کو اس کے مناسب مقام پر آباد کروں گا۔

यथाas / according to
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/यथार्थ-वाचक (as/according as)
ज्ञातिःkinship/relatives (status)
ज्ञातिः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-प्रयोग
गोत्रम्gotra/lineage
गोत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; अत्र विषय-निर्देशे (as for gotra)
याथातथ्यम्the exact truth / as it really is
याथातथ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयाथा + तथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः याथा (अव्यय, 'as it is') + तथ्य (truth)
निवेदयreport / inform
निवेदय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/from there)
आनीयhaving brought
आनीय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-नी (धातु)
Formकृदन्त-अव्यय (क्त्वा/ल्यप्-प्रत्यय, gerund), 'having brought'
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
स्वस्थानेin their proper place
स्वस्थाने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः स्व (own) + स्थान
वासयामिI will settle/house (make them dwell)
वासयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवासय् (धातु, णिच् causative of वस्)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Śrī Rāma

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Śrī Mātā (or her interlocutor/agent)

Scene: A messenger or record-keeper stands before Śrī Rāma, presenting a detailed account of gotras and kinship lines; Rāma gestures toward a map-like arrangement of dwellings, indicating each group’s proper place.

Ś
Śrī Rāma
G
gotra
J
jñāti
V
vipra (implied)

FAQs

Truthful reporting and orderly placement of people according to dharma sustains harmony in a sacred land.

Dharmāraṇya is the sanctified locale; its greatness is expressed through righteous administration and preservation of dharmic customs.

No specific ritual is stated; the ‘prescription’ is dharmic procedure—accurate lineage-accounting and proper settlement.