श्रीराम उवाच । न जाने तावकान्विप्रांश्चतुर्दिक्षु समाश्रितान् । न तेषां वेद्म्यहं संख्यां नामगोत्रे द्विजन्मनाम्
śrīrāma uvāca | na jāne tāvakānviprāṃścaturdikṣu samāśritān | na teṣāṃ vedmyahaṃ saṃkhyāṃ nāmagotre dvijanmanām
شری رام نے فرمایا: میں تمہارے اُن برہمنوں کو نہیں جانتا جو چاروں سمتوں میں پناہ لیے ہوئے ہیں۔ نہ مجھے اُن کی تعداد معلوم ہے، نہ اُن دوبارہ جنم لینے والوں کے نام اور گوتر (نسلی سلسلے)۔
Śrī Rāma
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Śrī Mātā (the Blessed Mother/Devi) or her speaking presence
Scene: Śrī Rāma, seated in a royal yet austere setting at the edge of a sacred forest, questions the Mother/Devi’s representative about brāhmaṇas dispersed to the four directions; scribes and attendants stand by with palm-leaf records.
Dharma begins with proper recognition and honoring of the twice-born through knowing their identity, lineage, and rightful place in sacred society.
The setting is Dharmāraṇya (a sacred forest-region) within the Brāhma Khaṇḍa’s Dharmāraṇya Khaṇḍa.
No explicit rite is prescribed here; the verse prepares for orderly settlement and support of Brāhmaṇas according to name and gotra.