चैत्रशुक्लाष्टमीं यावत्स्यंदनाश्वादिसूदनम् । चैत्रशुक्लनवम्यां तु सौमित्रेः शक्तिभेदने
caitraśuklāṣṭamīṃ yāvatsyaṃdanāśvādisūdanam | caitraśuklanavamyāṃ tu saumitreḥ śaktibhedane
چَیتَر کے شُکل پکش کی اشٹمی تک رتھوں، گھوڑوں وغیرہ کی تباہی ہوئی؛ اور چَیتَر کی شُکل نوَمی کو سومِتری (لکشمن) نیزے کی شَکتی سے چھیدا گیا۔
Unnamed Purāṇic narrator (contextual narrator within Brāhma Khaṇḍa)
Scene: Broken chariots and fallen horses litter the field up to Caitra-śukla aṣṭamī; on navamī, Lakṣmaṇa (Saumitrī) is shown pierced by a spear, vānaras and Rāma reacting with shock and resolve.
Even the righteous may be tested through sudden calamity; dharma responds through courage, service, and timely aid.
No tīrtha is specified in this verse; it documents sacred time (tithi) within the Purāṇic retelling.
None; the focus is on calendrical dating of events.