साक्षात्तपस्यंतमिव तपो धृत्वा नराकृतिम् । निराकृतिं निराकाशं कृत्वा भक्तिं च कांचनम्
sākṣāttapasyaṃtamiva tapo dhṛtvā narākṛtim | nirākṛtiṃ nirākāśaṃ kṛtvā bhaktiṃ ca kāṃcanam
یوں معلوم ہوتا تھا گویا تپسیا خود انسانی صورت دھار کر سامنے تپ کر رہی ہو؛ اس نے بے صورت، آکاش کی مانند ہمہ گیر حقیقت کو قابلِ رسائی بنا دیا، اور بھکتی کو سونے کی طرح روشن اور محسوس ہونے والی کر دیا۔
Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: An ascetic who seems like ‘Tapas’ incarnate; around him, the abstract becomes visible—space-like vastness rendered as a subtle luminous field; devotion appears as a golden sheen, as if bhakti itself has become a tangible ornament.
Austerity and devotion together make the subtle, formless truth approachable in lived religious experience.
The verse functions within Dharmāraṇya’s Mahātmya atmosphere rather than naming a specific tīrtha in this line.
No explicit prescription; the focus is theological praise of tapas and bhakti.