Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

भविष्यति च पाताले स्वर्गलोके यमक्षये । विख्यातान्यसुरश्रेष्ठ पि तॄणां तृप्तिहेतवे

bhaviṣyati ca pātāle svargaloke yamakṣaye | vikhyātānyasuraśreṣṭha pi tṝṇāṃ tṛptihetave

اے اسوروں کے سردار! یہ پاتال، سُورگ لوک اور یم کے دھام میں بھی مشہور ہوں گے—پِتروں کی تسکین کے سبب کے طور پر نامور۔

भविष्यतिwill be/shall occur
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
पातालेin Pātāla (netherworld)
पाताले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगभेद), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्वर्गलोकेin heaven-world
स्वर्गलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
यमक्षयेat the end of Yama / in Yama's realm-ending (contextual)
यमक्षये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयम + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विख्यातानिwell-known/famed
विख्यातानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + ख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ख्या)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
असुरश्रेष्ठO best of Asuras
असुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअसुर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि=also/even
पितॄणाम्of the ancestors (pitṛs)
पितॄणाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तृप्तिहेतवेfor the cause of satisfaction
तृप्तिहेतवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतृप्ति + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन

Viṣṇu (continuation)

Tirtha: Tīrtha-traya (three renowned tīrthas)

Type: kshetra

Listener: Asura-śreṣṭha (best among Asuras)

Scene: A tripartite cosmic tableau: Pātāla below, Svarga above, Yama’s realm to the side; in the center, three radiant tīrtha-emblems (river confluence/ghat/temple) sending streams of light to Pitṛs receiving offerings.

P
Pātāla
S
Svarga
Y
Yama
P
pitṛ (ancestors)

FAQs

Merit connected to pitṛ-satisfaction is cosmic in reach—recognized across multiple realms, not merely on earth.

The verse refers back to the previously praised tīrthas (Gayā/Prayāga/Dvārakā and allied spots) as being universally renowned.

Implied pitṛ rites (piṇḍa/tarpaṇa) as the means to generate pitṛ-tṛpti.