Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

श्रुत्वा तु ब्रह्मणो वाक्यं देवाः सर्वे सविस्मयाः । ब्रह्माणं त्वग्रतः कृत्वा धर्मार ण्यमुपाययुः

śrutvā tu brahmaṇo vākyaṃ devāḥ sarve savismayāḥ | brahmāṇaṃ tvagrataḥ kṛtvā dharmāra ṇyamupāyayuḥ

برہما کے کلمات سن کر سب دیوتا حیرت سے بھر گئے۔ برہما کو پیشوا بنا کر وہ دھرم آراṇیہ کی طرف روانہ ہوئے۔

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (कृदन्त; त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव)
Formक्त्वा/त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
तुthen/and
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक-निपात (but/and)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वाक्यम्statement/words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘देवाः’ इत्यस्य विशेषणम्
सविस्मयाःastonished
सविस्मयाः:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootस + विस्मय (प्रातिपदिके; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अव्ययीभावः (स-विस्मयम् = with astonishment) → विशेषणरूपेण
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तुindeed/then
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/contrast)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: in front)
कृत्वाhaving made/placing
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (कृदन्त; त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव)
Formक्त्वा/त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
धर्मारण्यंDharmāraṇya
धर्मारण्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + अरण्य (प्रातिपदिके; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य अरण्यम्)
उपाययुःwent/approached
उपाययुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन

Narrator (contextual; reporting Brahmā and the Devas)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Implied audience of the Purāṇa; within story: devas respond to Brahmā

Scene: All devas, astonished, form a procession with Brahmā at the front, moving toward a distant radiant forest; banners, celestial vehicles, and a path through sky and cloud.

B
Brahmā
D
Devas
D
Dharmāraṇya

FAQs

Reverence for sacred instruction leads to pilgrimage; dharma is approached through guided, collective devotion.

Dharmāraṇya, approached even by the Devas under Brahmā’s leadership.

No direct rite is stated; the verse models tirtha-yātrā (going to a holy place) with proper leadership and reverence.