Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

एकोत्तरशतैः सार्द्धं मुक्तिस्तेषां हि शाश्वती । ते सर्वे विष्णुलोकांश्च प्रयांत्येव न संशयः

ekottaraśataiḥ sārddhaṃ muktisteṣāṃ hi śāśvatī | te sarve viṣṇulokāṃśca prayāṃtyeva na saṃśayaḥ

ایک سو ایک کے ساتھ وہ ابدی مُکتی پاتے ہیں۔ وہ سب کے سب یقیناً وشنو لوک کی طرف روانہ ہوتے ہیں—اس میں کوئی شک نہیں۔

एकोत्तरशतैःwith one hundred and one (i.e., 101)
एकोत्तरशतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; समासः—एक-उत्तर-शत (101-सम्बन्धः)
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (adverb/preposition: 'together with')
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात (particle: 'indeed/for')
शाश्वतीeternal
शाश्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (मुक्तिः)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (ते)
विष्णुलोकान्to the worlds of Viṣṇu
विष्णुलोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—'विष्णोः लोकाः'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
प्रयान्तिthey go/attain
प्रयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
एवcertainly
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis)
no/not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'न संशयः' इति नास्त्यर्थे

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: A king (‘nṛpaśārdūla’)

Scene: A procession of liberated beings rising from the sacred forest toward a radiant Viṣṇu-loka; the number ‘101’ is suggested by grouped figures or symbolic lotuses.

V
Viṣṇuloka
D
Dharmāraṇya

FAQs

Association with a supremely holy place yields liberation not only for oneself but as a grace that uplifts many connected beings.

Dharmāraṇya, whose sanctity is said to confer śāśvata-mukti and Viṣṇuloka.

No specific rite is mentioned here; the verse states the fruit (phala) of the sacred association.