आयाति च महाबाहो त्यक्त्वा स्थानं स्वकं हि वै । एतत्सर्वं समाख्यातं सर्वसौख्यप्रदायकम्
āyāti ca mahābāho tyaktvā sthānaṃ svakaṃ hi vai | etatsarvaṃ samākhyātaṃ sarvasaukhyapradāyakam
اور وہ، اے قوی بازو والے، یقیناً اپنی جگہ چھوڑ کر آتا ہے۔ یہ سب کچھ بیان کر دیا گیا ہے، جو ہر طرح کی خوشی عطا کرنے والا ہے۔
Narrator addressing Mahābāhu (likely Pārtha/Arjuna) within the frame
Tirtha: Dharmāraṇya (Jayaṃteśa/Indreśvara area)
Type: kshetra
Listener: A king (addressed as mahābāho)
Scene: A narrator addresses a ‘mighty-armed’ listener, concluding the account: Indra repeatedly comes from his own abode; the sacred grove and shrine radiate calm, promising universal happiness.
A true māhātmya culminates in phalaśruti: the sacred account and its practice are said to grant comprehensive well-being.
The Indreśvara/Jayaṃteśa worship-site in Dharmāraṇya, presented as a giver of ‘all happiness’.
No new ritual is added here; it summarizes the narrated practices and their fruit.