Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

वृत्रहत्यासमुत्त्रस्तदेवराजस्य सन्निधौ । इन्द्रेश्वरस्तदा तत्र धर्मा रण्ये स्थितो नृप

vṛtrahatyāsamuttrastadevarājasya sannidhau | indreśvarastadā tatra dharmā raṇye sthito nṛpa

اے راجا! ورترا کے وध (قتل) کے خوف سے لرزاں دیوراج اندرا کی عین حضوری میں، دھرم آरणیہ میں، اسی وقت اندریشور وہاں قائم ہو گیا۔

वृत्र-हत्या-समुत्त्रस्तःterrified due to the killing of Vṛtra
वृत्र-हत्या-समुत्त्रस्तः:
Kartṛ-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootvṛtra + hatyā + sam-ut-trasta (त्रस्-धातु, क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वृत्रहत्यया समुत्त्रस्तः इति तृतीया-तत्पुरुषः (instrumental determinative)
देव-राजस्यof the king of gods (Indra)
देव-राजस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; देवानां राजा इति षष्ठी-तत्पुरुषः
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsannidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
इन्द्र-ईश्वरःIndreśvara (Lord for Indra)
इन्द्र-ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootindra + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इन्द्रस्य ईश्वरः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
तदाthen
तदा:
None
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
धर्म-अरण्येin Dharmāraṇya (forest of Dharma)
धर्म-अरण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharma + araṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; धर्मस्य अरण्यम् इति षष्ठी-तत्पुरुषः
स्थितःwas situated / stayed
स्थितः:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthita (स्था-धातु, क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Narrator (addressing a king)

Tirtha: Indreśvara in Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king) within the narrative frame

Scene: Indra, shaken by the sin of Vṛtra-slaying, stands in Dharmāraṇya before the newly established Indreśvara; the atmosphere shifts from fear to relief as the shrine becomes a sanctuary.

I
Indra (Devarāja)
I
Indreśvara (Śiva-liṅga/title)
D
Dharmāraṇya
V
Vṛtrahatyā

FAQs

A kṣetra becomes a living refuge: the Lord’s established presence turns fear and impurity into worship and renewal.

Dharmāraṇya, where Indreśvara is established in connection with Indra’s expiation.

Not explicitly in this verse; the surrounding context emphasizes snāna in Dharmāraṇya and worship of Indreśvara for pāpa-kṣaya.