त्राहित्राहि महादेवि रक्षरक्ष महेश्वरि । हनहन दानवं दुष्टं द्विजातीनां विघ्नकारकम्
trāhitrāhi mahādevi rakṣarakṣa maheśvari | hanahana dānavaṃ duṣṭaṃ dvijātīnāṃ vighnakārakam
بچاؤ، بچاؤ، اے مہادیوی! حفاظت فرما، حفاظت فرما، اے مہیشوری! مار گرا—مار گرا—اس بدکار دانَو کو جو دْوِجاتیوں کے لیے رکاوٹیں کھڑی کرتا ہے۔
Dvijas (Brāhmaṇas)
Scene: Brāhmaṇas chant in unison, hands raised; the air vibrates with mantric urgency; a fierce, lion-bannered Devī presence is about to descend to strike the dānava.
Devotional invocation (stuti) to the Devī is portrayed as a powerful means to remove dharmic obstacles and restore sacred order.
The broader Dharmāraṇya locale is implied; the verse centers on the Devī’s protective function rather than naming a particular tirtha.
The implied practice is urgent prayer/recitation invoking the Devī for rakṣā (protection) and vighna-nāśa (removal of obstacles).