Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

ब्रह्मविष्णुमहेशाद्यैस्त्वं प्रपन्ना सुरेश्वरि । सावित्री श्रीरुमा चैव त्वं च माता व्यवस्थिता

brahmaviṣṇumaheśādyaistvaṃ prapannā sureśvari | sāvitrī śrīrumā caiva tvaṃ ca mātā vyavasthitā

اے دیوی، دیوتاؤں کی حاکمہ! برہما، وشنو، مہیش اور دیگر سب تیری پناہ لیتے ہیں۔ تو ساوتری، شری، اوما—بلکہ خود ماں کے روپ میں قائم ہے۔

ब्रह्मविष्णुमहेशाद्यैःby Brahmā, Viṣṇu, Maheśa and others
ब्रह्मविष्णुमहेशाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + विष्णु + महेश + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (ब्रह्म-विष्णु-महेश-आदि-समाहारः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रपन्नाhaving taken refuge / surrendered
प्रपन्ना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + √पद् (धातु) → प्रपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (त्वम्)
सुरेश्वरिO goddess, ruler of the gods
सुरेश्वरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सुराणाम् ईश्वरी)
सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रीःŚrī (Lakṣmī)
श्रीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उमाUmā (Pārvatī)
उमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
माताmother
माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
व्यवस्थिताestablished / present
व्यवस्थिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + अव + √स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (त्वम्/माता)

Viprāḥ (continuing the hymn)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A luminous Devī enthroned as the universal Mother, with subtle iconographic hints of Sāvitrī (Vedic radiance), Śrī (lotus and abundance), and Umā (mountain-born śakti), while Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa stand in añjali seeking refuge.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
M
Maheśa (Śiva)
S
Sāvitrī
Ś
Śrī (Lakṣmī)
U
Umā (Pārvatī)
S
Sureśvarī

FAQs

The supreme Śakti is the refuge even of the Trimūrti and manifests as multiple revered goddesses while remaining the one Mother.

The verse functions as a universal Devī-stuti within the Dharmāraṇya setting rather than naming a specific pilgrimage spot.

None directly; the verse teaches śaraṇāgati (taking refuge) as a core devotional stance.