Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 14

कमण्डलुधरा देवी घण्टाभरणभूषिता । अक्षमालायुता राजञ्छुभा सा शुभरूपिणी

kamaṇḍaludharā devī ghaṇṭābharaṇabhūṣitā | akṣamālāyutā rājañchubhā sā śubharūpiṇī

اے راجن! دیوی کمندلو (آب دان) دھارے ہوئے ہے، گھنٹیوں کے زیورات سے آراستہ ہے، اور اَکش مالا (تسبیح) سے یکتاست۔ وہ سراسر مبارک ہے، مبارک صورت والی ہے۔

कमण्डलुधराbearing a water-pot (kamaṇḍalu)
कमण्डलुधरा:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमण्डलुधरा (प्रातिपदिक; कमण्डलु + धरा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवीgoddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
घण्टाभरणभूषिताadorned with bell-ornaments
घण्टाभरणभूषिता:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootघण्टाभरणभूषित (प्रातिपदिक; घण्टा + आभरण + भूषित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘भूषित’
अक्षमालायुतāendowed with a rosary
अक्षमालायुतā:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षमालायुत (प्रातिपदिक; अक्षमाला + युत)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘युत’ (क्त/निष्ठा-प्रायः, ‘endowed with’)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
शुभाauspicious, beautiful
शुभा:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शुभरूपिणीhaving an auspicious form
शुभरूपिणी:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभरूपिणी (प्रातिपदिक; शुभ + रूपिणी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator addressing a king

Tirtha: Śrīmātā temple (implied)

Type: temple

Listener: Rājan (king)

Scene: Close iconographic portrait of the auspicious goddess: holding a kamaṇḍalu, wearing bell-ornaments that chime, and carrying a rosary; her face radiates śubha-lakṣaṇa (auspicious marks).

Ś
Śrīmātā (implied)
D
Devī

FAQs

Sacred form (mūrti-lakṣaṇa) is taught as a dharmic aid: the Goddess’s auspicious iconography supports remembrance, worship, and protection.

Within Dharmāraṇya’s Māhātmya, the Goddess is described as a resident guardian-deity whose form is remembered in that sacred context.

The verse provides identifying iconographic marks—kamaṇḍalu, bell-ornaments, and rosary—useful for contemplation and proper worship.