Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

नानावाहनमारूढा नानारूपधरा च सा । नानाकोपसमायुक्ता नानाभयविना शिनी

nānāvāhanamārūḍhā nānārūpadharā ca sā | nānākopasamāyuktā nānābhayavinā śinī

وہ گوناگوں سواریوں پر سوار ہوتی اور طرح طرح کے روپ دھارتی تھی۔ متعدد انداز کے قہر سے آراستہ، وہ بہت سی قسم کے خوف کو مٹانے والی تھی۔

नानाvarious
नाना:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnānā (अव्यय)
Formविविधार्थक अव्यय (various)
वाहनमारूढाmounted on (various) vehicles
वाहनमारूढा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvāhana+ārūḍha (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—वाहने आरूढा (mounted on a vehicle); आरूढ (PPP of √ruh with ā-)
नानाvarious
नाना:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnānā (अव्यय)
Formविविधार्थक अव्यय (various)
रूपधराbearing forms
रूपधरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrūpa+dhara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—रूपं धरतीति (form-bearing)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नानाvarious
नाना:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnānā (अव्यय)
Formविविधार्थक अव्यय (various)
कोपसमायुक्ताendowed with anger
कोपसमायुक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkopa+samāyukta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कोपेन समायुक्ता (endowed with anger); समायुक्त (PPP of √yuj with sam-ā-)
नानाvarious
नाना:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnānā (अव्यय)
Formविविधार्थक अव्यय (various)
अभयविनाशिनीdestroyer/remover of fears
अभयविनाशिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhaya+vināśinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—अभयस्य विनाशिनी (destroyer/remover of fearlessness?; in context: remover of fears—often ‘भयविनाशिनी’); विनाशिनी = agent noun from √naś with vi-

Deductive (Dharmāraṇya narrative frame): Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A dynamic montage of the goddess: shifting forms, changing mounts, expressions ranging from serene to wrathful, as she dispels different fears—wild beasts, asuras, darkness, disease—around forest hermitages.

D
Devī (protective Śakti)

FAQs

The one Devī adapts into many forms to protect beings, transforming fear into refuge through divine power.

Dharmāraṇya, where Devī’s multi-form guardianship is celebrated.

None; the verse is descriptive, highlighting Devī’s protective attributes.