Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

गात्रायी पक्षिणी देवी छत्रजा द्वारवासिनी । शीहोरी चूटसंज्ञा या पिप्पलाशापुरी तथा । अन्याश्च बहवश्चैव स्थापिता भयरक्षणे

gātrāyī pakṣiṇī devī chatrajā dvāravāsinī | śīhorī cūṭasaṃjñā yā pippalāśāpurī tathā | anyāśca bahavaścaiva sthāpitā bhayarakṣaṇe

گاتْرائی، پکْشِنی دیوی، چھترجا، دوارواسنی، شیہوری، جو ‘چوٹا’ کے نام سے جانی جاتی ہے، اور پِپّلاشاپُری—اور بھی بہت سی دیویاں خوف سے حفاظت کے لیے قائم کی گئیں۔

गात्रायीGātrāyī
गात्रायी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgātrāyī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name)
पक्षिणीbird (female)/bird-goddess
पक्षिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpakṣiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवीgoddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
छत्रजाumbrella-born (name/epithet)
छत्रजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootchatra+ja (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—छत्रात् जाता (born from/under the umbrella)
द्वारवासिनीgate-dweller
द्वारवासिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdvāra+vāsinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—द्वारे वसति इति (dwelling at the gate)
शीहोरीŚīhorī
शीहोरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśīhorī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
चूटसंज्ञाnamed ‘Cūṭa’
चूटसंज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootcūṭa+saṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—चूट इति संज्ञा यस्याः (having the name ‘Cūṭa’)
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
पिप्पलाशापुरीPippalāśāpurī (name)
पिप्पलाशापुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpippalāśā+purī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—पिप्पलाशायाः पुरी (city/one of Pippalāśā)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/तुल्यार्थक अव्यय (also/likewise)
अन्याःothers
अन्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘other’ used substantively
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
बहवःmany
बहवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (अर्थतः स्त्रीबहुवचने ‘बह्व्यः’ अपेक्षितम्—पाठभेद/अन्वय-शैथिल्यम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
स्थापिताःwere established
स्थापिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthāpita (कृदन्त; √sthāp स्थाप् caus.)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) — ‘were established’ (passive sense)
भयरक्षणेin (the task of) protection from fear
भयरक्षणे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhaya+rakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—भयस्य रक्षणे (in protection from fear / for guarding against fear)

Deductive (Dharmāraṇya narrative frame): Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A procession-like listing becomes a tableau: multiple distinct goddesses stationed at different protective points—doorways, tree-shrines, watchposts—each with unique emblems reflecting her name and function.

G
Gātrāyī
P
Pakṣiṇī Devī
C
Chatrajā
D
Dvāravāsinī
Ś
Śīhorī
C
Cūṭā
P
Pippalāśāpurī
D
Dharmāraṇya

FAQs

Sacred places are protected through multiple localized forms of Devī, showing how Śakti operates as practical guardianship for devotees and dharma.

Dharmāraṇya, portrayed as a protected sacred landscape with named guardian goddesses.

No explicit rite; the key act is sthāpana (installation) of protective deities.