Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 56

स्थापयित्वा रविं तत्र बकुलाख्यवनाधिपम् । आनर्चुस्ते तदा संज्ञां पूर्वरूपाऽभवत्तदा

sthāpayitvā raviṃ tatra bakulākhyavanādhipam | ānarcuste tadā saṃjñāṃ pūrvarūpā'bhavattadā

وہاں بَکُل نامی جنگل کے ادھپتی روی کو قائم کر کے، دیوتاؤں نے تب سنجنا کی پوجا کی؛ اور اسی وقت وہ اپنے سابقہ روپ میں لوٹ آئی۔

sthāpayitvāhaving established
sthāpayitvā:
Kriyā (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) णिच् (causative)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund) — णिजन्त-धातोः ‘स्थापयित्वा’ (having caused to be placed/established)
ravimRavi (Sun)
ravim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
bakulākhyavanādhipamthe lord of the forest called Bakula
bakulākhyavanādhipam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbakula (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular) — बहु-तत्पुरुषः ‘बकुल-आख्य-वनस्य अधिपम्’
ānarcuḥthey worshipped
ānarcuḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā√narc (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/परिपूर्ण भूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (Perfect, Parasmaipada, 3rd person, Plural)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural) — ‘ते’
tadāthen
tadā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
saṃjñāmdesignation/name
saṃjñām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
pūrvarūpāhaving the former form/previous appearance
pūrvarūpā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular) — कर्मधारयः ‘पूर्वं रूपं यस्याः/या’
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (अनद्यतन भूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Imperfect, Parasmaipada, 3rd person, Singular)
tadāthen
tadā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Narrator of the Dharmāraṇya-māhātmya (addressing the king)

Tirtha: Bakulākhya-vana (Bakula forest) Sūrya-pratiṣṭhā locus

Type: kshetra

Listener: Bhūpa / Rājan

Scene: Devas perform a consecration in a flowering Bakula grove: a radiant Sūrya emblem/icon is installed; Saṃjñā is worshipped and visibly regains her original luminous form, standing renewed beside the sanctified spot.

R
Ravi (Sūrya)
B
Bakula forest
S
Saṃjñā
D
Devas

FAQs

Establishing and worshipping divine presence (pratiṣṭhā and ārādhana) restores auspiciousness and right order.

The sacred locale associated with the Bakula-named forest and the establishment of Ravi.

Ravi-sthāpana (establishing the Sun deity) and worship (ārādhana/arcana).