ततः पितृगृहं गंतुं कृतबुद्धिर्यशस्विनी । छायामाहूयात्मनस्तु सा देवी दयिता रवेः
tataḥ pitṛgṛhaṃ gaṃtuṃ kṛtabuddhiryaśasvinī | chāyāmāhūyātmanastu sā devī dayitā raveḥ
پھر باپ کے گھر جانے کا پختہ ارادہ کر کے، وہ نامور دیوی—سورَیہ دیو کی محبوبہ—نے اپنی جگہ کے لیے چھایا کو بلا لیا۔
Narrator (Purāṇic narration)
Scene: Saṃjñā, poised to depart, invokes Chāyā—an identical shadow-form emerging beside her—while the solar radiance remains implied; the moment is mystical and secretive.
Decisions taken without transparency can create further karmic and relational complications, even when motivated by distress.
No specific tīrtha is praised in this verse; it advances the Saṃjñā–Chāyā storyline.
None; the verse narrates substitution and departure rather than a vow or rite.