ततो देवाऽस्तदा राजञ्जग्मुः सर्वे यथातथा । गते देवे द्विजाः सर्वे स्थानेऽस्मिन्निवसंति ते
tato devā'stadā rājañjagmuḥ sarve yathātathā | gate deve dvijāḥ sarve sthāne'sminnivasaṃti te
پھر، اے راجن! سب دیوتا جیسے مناسب تھا اپنے اپنے دھام کو چلے گئے۔ جب دیوتا روانہ ہو گئے تو سب دِوِج (دو بار جنمے) اسی مقام پر ٹھہر گئے اور یہیں بسنے لگے۔
Skanda (deduced; direct address to a king suggests a narrated dialogue)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: A procession of devas fades into the sky toward their abodes, while in the foreground dvijas remain seated in the forest-kshetra, establishing a calm, enduring presence.
A true sacred place remains spiritually potent even after divine visitations; the righteous sustain it through steady residence and practice.
Dharmāraṇya, presented as a stable abode for the twice-born and a continuing seat of dharma.
No single ritual is specified; the emphasis is on continued dwelling and maintaining dharmic life in the holy place.