Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

नारदं पूजयित्वा तु प्रहृष्टेनांतरात्मना । हर्षितं तु यमं दृष्ट्वा नारदो विस्मिताननः

nāradaṃ pūjayitvā tu prahṛṣṭenāṃtarātmanā | harṣitaṃ tu yamaṃ dṛṣṭvā nārado vismitānanaḥ

نارد کی پوجا کرکے، باطن کی مسرت کے ساتھ، یم خوش نظر آیا؛ یم کو یوں شاداں دیکھ کر نارد کے چہرے پر حیرت چھا گئی۔

नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
None
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/त्वा), अव्यय; धातु: पूज्
तुindeed
तु:
None
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (but/indeed)
प्रहृष्टेनwith delighted
प्रहृष्टेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (कृदन्त, हृष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषणम् (अन्तरात्मना)
अन्तरात्मनाwith inner self/heart
अन्तरात्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
हर्षितम्joyful
हर्षितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootहर्षित (कृदन्त, हृष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (यमम्)
तुand/indeed
तु:
None
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-समुच्चय/विरोध
यमम्Yama
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
None
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/त्वा), अव्यय; धातु: दृश्
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
विस्मिताननःone whose face was astonished
विस्मिताननः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मित (कृदन्त, स्मि/स्मय् धातु) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः = यस्य आननं विस्मितं सः; विशेषणम् (नारदः)

Narrator (Purāṇic narrator; unspecified in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya (narrative frame)

Type: kshetra

Scene: Yama, radiant and unexpectedly smiling, completes worship of Nārada; Nārada, veena in hand, looks on with widened, astonished eyes amid a dignified assembly.

N
Nārada
Y
Yama
D
Dharmarāja

FAQs

Even the lord of justice honours saintly wisdom; reverence to sages refines the heart and transforms the atmosphere.

The verse advances the Dharmāraṇya narrative context; it does not name a separate tīrtha in this line.

Pūjā (honouring/worship) offered to Nārada as a revered guest.