Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

पुरंदरश्च देवेंद्रो वरुणो धनदस्तथा । महादेवः सहोमोऽत्र सदा गच्छति सर्वदः

puraṃdaraśca deveṃdro varuṇo dhanadastathā | mahādevaḥ sahomo'tra sadā gacchati sarvadaḥ

یہاں پُرندر دیویندر، وَرُن اور دھنَد کُبیر برابر آتے رہتے ہیں؛ اور مہادیو بھی سوما کے ساتھ ہمیشہ یہاں گردش کرتا ہے—سب ور دینے والا بن کر۔

पुरंदरःPurandara (Indra)
पुरंदरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरंदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इन्द्रस्य नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
देवेन्द्रःDevendra (lord of the gods)
देवेन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समास: देवानाम् इन्द्रः (षष्ठी-तत्पुरुष)
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
धनदःDhanada (Kubera)
धनदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधनद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कुबेरस्य नाम
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (connector)
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समास: महान् देवः (कर्मधारय)
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय/उपसर्गसदृश (prepositional indeclinable) — “together with” (usually with तृतीया)
उमयाwith Umā
उमया:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; पदच्छेद: सह + उमया + अत्र
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place) — “here”
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time) — “always”
गच्छतिgoes, proceeds
गच्छति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वदःthe giver of all
सर्वदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि: सर्वं ददाति इति — “giver of all”

Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A grand divine procession entering a sacred forest: Indra with vajra and elephant, Varuṇa with pāśa and makara emblem, Kubera with treasure and attendants; at the center Mahādeva radiant with crescent moon and Soma beside/within his iconography, blessing devotees with open palm (varada-mudrā).

I
Indra (Purandara)
V
Varuṇa
K
Kubera (Dhanada)
M
Mahādeva (Śiva)
S
Soma

FAQs

The highest sanctity is marked by the constant presence of devas, especially Śiva, who is portrayed as the universal bestower.

Dharmāraṇya is glorified as a place frequently visited by Indra, Varuṇa, Kubera, and Śiva with Soma.

No specific rite is stated; the implication is that worship and pilgrimage here readily yield blessings (sarvada).