Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

कालचक्रं च तद्दिव्यं नित्यमक्षयमव्ययम् । यावन्त्यो देवपत्न्यश्च सर्वा एव मनोजवाः

kālacakraṃ ca taddivyaṃ nityamakṣayamavyayam | yāvantyo devapatnyaśca sarvā eva manojavāḥ

اور وہاں زمانے کا وہ الٰہی چکر ہے—ہمیشہ قائم، اَکھَی (ناقابلِ زوال)، اَویَی (غیر فانی)؛ اور دیوتاؤں کی تمام پتنیان بھی، خیال کی سی تیزی رکھنے والی، وہیں موجود ہیں۔

कालचक्रम्the wheel of time
कालचक्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; समास: कालस्य चक्रम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
नित्यम्eternal, constant
नित्यम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
अव्ययम्unchanging
अव्ययम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
यावन्त्यःas many as
यावन्त्यः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootयावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण — “as many as”
देवपत्न्यःwives of the gods
देवपत्न्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: देवानां पत्न्यः (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सर्वाःall
सर्वाः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
मनोजवाःswift as thought
मनोजवाः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootमनस् + जव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहि: मनो-जवः यस्याः/यासां ताः — “having mind-speed”

Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A luminous wheel of time suspended above the forest—concentric rings with zodiacal and yuga symbols—radiating steady light; around it stand the devapatnīs, swift and graceful, like thought-forms, attending the cosmic order.

K
Kālacakra
D
Devapatnīs

FAQs

In a supremely sacred realm, even time is perceived as divine and inexhaustible, and the celestial order is palpably present.

Dharmāraṇya is depicted as a place where cosmic principles like kāla (time) and divine beings are intimately manifest.

No explicit ritual is stated; the verse elevates the site’s metaphysical greatness, supporting contemplative worship and pilgrimage.