Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

मूर्तिमंतो महात्मानो महाव्रतपरायणाः । एते चान्ये च बहवो ब्रह्माणं समुपासिरे

mūrtimaṃto mahātmāno mahāvrataparāyaṇāḥ | ete cānye ca bahavo brahmāṇaṃ samupāsire

مجسم عظیم روحیں، جو مہاورتوں میں یکسو تھیں—یہ اور ان کے سوا بہت سے دیگر بھی—عقیدت کے ساتھ برہما جی کی اُپاسنا کرتے رہے۔

मूर्तिमन्तःembodied; having form
मूर्तिमन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूर्ति-मत् (प्रातिपदिक; मूर्ति + मतुप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
महात्मानःgreat souls
महात्मानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
महाव्रतपरायणाःdevoted to great vows
महाव्रतपरायणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-व्रत-परायण (प्रातिपदिक; महा + व्रत + परायण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; 'महाव्रते परायणाः'
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
बहवःmany
बहवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समुपासिरेworshipped; attended upon
समुपासिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; उपसर्ग: सम्+उप

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic frame; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A ring of ascetics with sacred marks and vow-implements (water-pot, staff, kusa grass) stand and sit in orderly rows, hands folded, facing a lotus-seated Brahmā (or his altar-symbol), with a sense of disciplined harmony.

B
Brahmā

FAQs

Great vows and steady worship elevate embodied life, showing that disciplined practice (vrata) supports true reverence and realization.

Dharmāraṇya as a sanctified locus of worship; the verse emphasizes upāsanā rather than a named tīrtha.

The verse highlights mahāvrata (great vows) and upāsanā (devotional worship) in general terms, without detailing a specific rite.