यदि ते संशयः कांत ममांगानि विलोकय । इत्युक्तः सहसा मार्गे रहस्येनां व्यलोकयत्
yadi te saṃśayaḥ kāṃta mamāṃgāni vilokaya | ityuktaḥ sahasā mārge rahasyenāṃ vyalokayat
“اے محبوب، اگر تجھے شک ہے تو میرے اعضا دیکھ لے۔” یہ سن کر وہ فوراً راستے ہی میں، رازدارانہ طور پر، اسے دیکھنے لگا۔
Narrator (contextual, unspecified in excerpt)
Scene: On a lonely road, the maiden invites inspection; the man, compelled by doubt and desire, looks secretly—an ethically charged, intimate moment with tension and shame.
Doubt and curiosity can pull one toward secrecy; dharma advises transparent restraint rather than covert indulgence.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.