Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 95

यस्य स्मृतिः सकलपापरुजां विघातं सद्यः करोत्यपि चु पुल्कसजन्मभाजाम् । यस्य स्वरूपमखिलं श्रुतिभिर्विमृग्यं तस्मै शिवाय सततं करवाम पूजाम्

yasya smṛtiḥ sakalapāparujāṃ vighātaṃ sadyaḥ karotyapi cu pulkasajanmabhājām | yasya svarūpamakhilaṃ śrutibhirvimṛgyaṃ tasmai śivāya satataṃ karavāma pūjām

جس کی یاد فوراً تمام گناہوں کے دکھ کو مٹا دیتی ہے—حتیٰ کہ پُلکَش برادری میں جنم لینے والوں کے لیے بھی؛ جس کی کامل حقیقت کو وید تلاش کرتے ہیں—اسی شِو کے لیے ہم ہمیشہ پوجا ادا کریں گے۔

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
स्मृतिःremembrance
स्मृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सकलपापरुजाम्of the pains of all sins
सकलपापरुजाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसकल + पाप + रुज्/रुजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—सकलानां पापानां रुजः (of the pains of all sins)
विघातम्destruction, removal
विघातम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सद्यःimmediately
सद्यः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
करोतिdoes, makes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपवाद-निपात (also/even)
चुindeed/also (particle)
चु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (पाठभेद/उच्चारणभेद; अर्थे ‘च/अपि’ इव)
पुल्कसजन्मभाजाम्of those born as Pulkaśas
पुल्कसजन्मभाजाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुल्कस + जन्मन् + भाज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—पुल्कसस्य जन्म येषां ते (of those having Pulkaśa birth)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
स्वरूपम्true nature, form
स्वरूपम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (context: object of ‘to be sought’ → द्वितीया-सम्भावना)
अखिलम्entire, all
अखिलम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रुतिभिःby the Vedas/scriptures
श्रुतिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
विमृग्यम्to be sought/inquired into
विमृग्यम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + मृग् (धातु) + यत् (कृत्य-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be sought/investigated’)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
सततम्always
सततम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘always’)
करवामlet us do/perform
करवाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense in plural exhortation), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; रूपम् ‘करवाम’ (पाठभेद; सामान्यं ‘कुर्मः/करवाम’ इति)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Nāga-stuti (likely Takṣaka and/or the Nāgas, within Sūta’s narration)

Scene: A diverse group of devotees—ascetics, householders, and marginalized communities—chanting Śiva’s name; dark ‘sin-pain’ depicted as a shadow dissolving instantly in the light of remembrance; Vedic seers in the background searching the Vedas toward the same Śiva.

Ś
Śiva
Ś
Śruti (Vedas)

FAQs

Śiva’s name and remembrance purify immediately; devotion transcends social barriers and leads toward the Veda-sought Absolute.

No particular tīrtha is cited; the verse glorifies smaraṇa (remembrance) and pūjā of Śiva as universally efficacious.

Continuous worship (satataṃ pūjā) and remembrance (smṛti/smaraṇa) of Śiva are recommended.