Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

एताभिः पन्नगस्त्रीभिरानीतोस्मि तवांतिकम् । दृष्ट्वाहं तव पादाब्जं पुण्यैर्जन्मांतरार्जितैः

etābhiḥ pannagastrībhirānītosmi tavāṃtikam | dṛṣṭvāhaṃ tava pādābjaṃ puṇyairjanmāṃtarārjitaiḥ

“ان ناگ عورتوں نے مجھے تمہارے حضور پہنچایا ہے۔ آج میں تمہارے قدموں کے کنول کا دیدار کر رہا ہوں—پچھلے جنموں میں کمائے ہوئے پُنّیہ کے سبب۔”

एताभिःby these
एताभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणम् (पन्नगस्त्रीभिः)
पन्नगस्त्रीभिःby serpent-women (nāga women)
पन्नगस्त्रीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपन्नग + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पन्नगानां स्त्रियः); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
आनीतः(I) have been brought
आनीतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (brought)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; सहायकक्रिया (auxiliary with PPP)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
अन्तिकम्near (you)/to your presence
अन्तिकम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (to the vicinity)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Gerundial/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (क्त्वान्त gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
पादाब्जम्your lotus-foot
पादाब्जम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद + अब्ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पादस्य अब्जम् = lotus-like foot); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पुण्यैःby merits
पुण्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
जन्मान्तरार्जितैःearned in previous births
जन्मान्तरार्जितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन्मान्तर + अर्जित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जन्मान्तरैः अर्जितानि/जन्मान्तर-सम्बन्धेन अर्जित); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (पुण्यैः)

Rājaputra (Chandrāṅgada)

Tirtha: Takṣaka-sannidhi (Nāga-sabhā)

Type: kshetra

Listener: Takṣaka

Scene: The prince, brought by nāginīs, bows before Takṣaka’s lotus-feet; the feet glow like lotuses; nāginīs form a respectful semicircle; the court radiates jewel-light; the prince’s face shows awe and devotion.

T
Takṣaka (implied addressee)
P
pannagastrī (Nāga women)

FAQs

Darśana of a powerful or exalted being is framed as the fruit of accumulated puṇya, encouraging humility and gratitude.

No specific site is glorified in this verse.

None.