अशक्तः कश्चिदुत्स्रष्टुं प्रायो विषयवासनाम् । अतः कर्ममयी पूजा कामधेनुः शरीरिणाम्
aśaktaḥ kaścidutsraṣṭuṃ prāyo viṣayavāsanām | ataḥ karmamayī pūjā kāmadhenuḥ śarīriṇām
اکثر لوگ حسی موضوعات کی پوشیدہ خواہشات چھوڑنے سے عاجز رہتے ہیں؛ اسی لیے عمل پر مبنی پوجا جسم دھاریوں کے لیے کامدھینو کی مانند مرادیں پوری کرنے والی ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta)
Scene: A householder devotee, still surrounded by sensory temptations, offers flowers, water, and lamp to a Śiva-liṅga; the offerings transform into a radiant wish-fulfilling cow symbolizing karma-mayi pūjā.
Since many cannot instantly renounce desires, structured ritual worship becomes a powerful, accessible aid for spiritual progress.
No tīrtha is mentioned; the verse explains the practical value of ritual worship.
Karmamayī pūjā—worship performed through prescribed actions and rites—is recommended for embodied practitioners.