Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

अशक्तः कश्चिदुत्स्रष्टुं प्रायो विषयवासनाम् । अतः कर्ममयी पूजा कामधेनुः शरीरिणाम्

aśaktaḥ kaścidutsraṣṭuṃ prāyo viṣayavāsanām | ataḥ karmamayī pūjā kāmadhenuḥ śarīriṇām

اکثر لوگ حسی موضوعات کی پوشیدہ خواہشات چھوڑنے سے عاجز رہتے ہیں؛ اسی لیے عمل پر مبنی پوجا جسم دھاریوں کے لیے کامدھینو کی مانند مرادیں پوری کرنے والی ہے۔

अशक्तःincapable
अशक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative singular; adjective)
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (Masculine, Nominative singular; indefinite pronoun)
उत्स्रष्टुम्to abandon/let go
उत्स्रष्टुम्:
Kriya-artha (क्रियार्थ/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootउत्-√सृज् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त, अव्यय-रूप (Infinitive in -tum); क्रियार्थक (purpose)
प्रायःgenerally, for the most part
प्रायः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रायः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (indeclinable adverb)
विषयवासनाम्desire/latent tendency for sense-objects
विषयवासनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविषय-वासना (प्रातिपदिक; विषय + वासना)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (Feminine, Accusative singular; object)
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक-निपात (indeclinable; causal particle 'therefore')
कर्ममयीconsisting of (ritual) action
कर्ममयी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म-मयी (प्रातिपदिक; कर्मन् + मय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Feminine, Nominative singular; adjective)
पूजाworship
पूजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Feminine, Nominative singular)
कामधेनुःwish-fulfilling cow
कामधेनुः:
Pradhana (प्रधान/विधेय)
TypeNoun
Rootकामधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपमा/रूपक-प्रयोग (Feminine, Nominative singular; metaphorical predicate)
शरीरिणाम्of embodied beings
शरीरिणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (Masculine, Genitive plural)

Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta)

Scene: A householder devotee, still surrounded by sensory temptations, offers flowers, water, and lamp to a Śiva-liṅga; the offerings transform into a radiant wish-fulfilling cow symbolizing karma-mayi pūjā.

K
Kāmadhenu (metaphor)

FAQs

Since many cannot instantly renounce desires, structured ritual worship becomes a powerful, accessible aid for spiritual progress.

No tīrtha is mentioned; the verse explains the practical value of ritual worship.

Karmamayī pūjā—worship performed through prescribed actions and rites—is recommended for embodied practitioners.