Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

तत्रापश्यत्स्वजननीं स्मरंतीमकुतोभयाम् । महार्हरत्न पर्यंके सितशय्यामधिश्रिताम्

tatrāpaśyatsvajananīṃ smaraṃtīmakutobhayām | mahārharatna paryaṃke sitaśayyāmadhiśritām

وہاں اس نے اپنی ماں کو دیکھا جو اسے یاد کر رہی تھی، ہر خوف سے بے نیاز؛ انمول جواہرات کے پلنگ پر رکھی ہوئی سفید بستر پر بیٹھی تھی۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
अपश्यत्he saw
अपश्यत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वजननीम्his mother
स्वजननीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + जननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वस्य जननी)
स्मरन्तीम्remembering
स्मरन्तीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formशतृ (present active participle); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘स्मरन्ती’ (remembering)
अकुतोभयाम्fearless (having no fear from anywhere)
अकुतोभयाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + कुतः + भय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्याḥ कुतोऽपि भयम् नास्ति)
महार्हरत्नपर्यङ्केon a couch of precious jewels
महार्हरत्नपर्यङ्के:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + अर्ह + रत्न + पर्यङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (महार्हाणि रत्नानि यस्मिन् पर्यङ्के)
सितशय्याम्a white bed
सितशय्याम्:
Karman (Object to participle/कर्म)
TypeNoun
Rootसित + शय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (सिता शय्या)
अधिश्रिताम्reclining upon
अधिश्रिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootअधि-√श्रि (धातु)
Formक्त (past participle); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘अधिश्रिता’ (reclining on/lying upon)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Scene: The boy sees his mother seated calmly on a white bed atop a jeweled couch, her face softened from worry into safety as she remembers him.

M
Mother (jananī)
J
Jeweled couch (ratna-paryaṅka)

FAQs

Śiva’s grace is portrayed as granting both prosperity and abhaya (fearlessness), stabilizing the household in dharma.

No explicit site is named; the passage continues the effects of worship connected to Śiva’s abode.

None; the verse describes the transformed condition of the devotee’s family.