तेषां कर्माणि सृष्टानि स्वजन्मानुगुणानि च । लोकास्तेषु प्रवर्तंते भुंजते चैव तत्फलम्
teṣāṃ karmāṇi sṛṣṭāni svajanmānuguṇāni ca | lokāsteṣu pravartaṃte bhuṃjate caiva tatphalam
ان کے لیے اعمال بھی مقرر کیے گئے، اپنے اپنے جنم کے مطابق؛ جیو انہی راہوں میں لگتے ہیں اور یقیناً اسی کے پھل بھوگتے ہیں۔
Brahmā (deduced from Brahmottarakhaṇḍa context; speaker not explicit in the snippet)
Scene: A wheel of karma: beings of different realms performing characteristic actions, with corresponding fruits depicted as ripening trees or scales; a calm sage observes, indicating law-like regularity.
One’s conduct and experience are governed by karma: actions suited to one’s birth yield corresponding results that must be undergone.
None is mentioned; the teaching is ethical and karmic, not tīrtha-specific.
No specific rite is prescribed; the verse states the principle of karmic fruition.