Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 77

शिव उवाच । सत्यं धर्मं च ते धैर्यं भक्तिं च मयि निश्चलाम् । निरीक्षितुं त्वत्सकाशं वैश्यो भूत्वाहमागतः

śiva uvāca | satyaṃ dharmaṃ ca te dhairyaṃ bhaktiṃ ca mayi niścalām | nirīkṣituṃ tvatsakāśaṃ vaiśyo bhūtvāhamāgataḥ

شیو نے فرمایا: “تمہاری سچائی، تمہارا دھرم، تمہاری ثابت قدمی اور میری نسبت تمہاری غیر متزلزل بھکتی کو دیکھنے کے لیے میں ویشیہ کے بھیس میں تمہارے پاس آیا ہوں۔”

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
धर्मम्righteousness
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
धैर्यम्steadfastness
धैर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधैर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मयिin me/toward me
मयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
निश्चलाम्unwavering
निश्चलाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
निरीक्षितुम्to test/examine
निरीक्षितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootनि√ईक्ष् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive), प्रयोजनार्थक
त्वत्सकाशम्to your presence/near you
त्वत्सकाशम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्वत्-सकाशः = तव समीपम्)
वैश्यःa Vaiśya (merchant)
वैश्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
आगतःhave come
आगतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ√गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)

Śiva

Scene: Śiva speaks directly, revealing he came disguised as a vaiśya to test her truth, dharma, courage, and unwavering devotion.

Ś
Śiva
V
Vaiśya (disguise)
S
Satya
D
Dharma
B
Bhakti

FAQs

Śiva tests and confirms the devotee’s virtues—truth, dharma, courage, and unwavering devotion are spiritually decisive.

No site is explicitly stated in this verse; the emphasis is on Śiva-līlā and moral testing.

None; it is a divine explanation of why the test occurred.