Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

स रथी मृगयासक्तो गहनं दंशित श्चरन् । कमपि ज्वलनाकारं निजघान निशाचरम्

sa rathī mṛgayāsakto gahanaṃ daṃśita ścaran | kamapi jvalanākāraṃ nijaghāna niśācaram

وہ رتھ پر سوار بادشاہ، شکار میں محو ہو کر گھنے جنگل میں بھٹکتا رہا؛ پھر اُس نے آگ کی مانند دہکتے ہوئے کسی شب گرد (نِشَچَر) کو مار گرایا۔

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (he)
रथीthe chariot-rider
रथी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (charioteer/rider in a chariot)
मृगयासक्तःaddicted to hunting
मृगयासक्तः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृगया (प्रातिपदिक) + सक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formसमासः (तत्पुरुष): मृगयायां सक्तः; सक्त = सञ्ज् (धातु) + क्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (attached to hunting)
गहनम्the deep forest
गहनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; (thicket/deep forest)
दंशितःstung/bitten
दंशितः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदंश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (bitten/stung)
चरन्wandering
चरन्:
Kriya-visheshana (Concomitant action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (while moving/wandering)
कम्someone
कम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; (whom/someone)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअनिश्चितार्थ/समुच्चय अव्यय (even/also)
ज्वलनाकारम्fire-shaped
ज्वलनाकारम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वलन (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष): ज्वलनस्य आकारः; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; (having the form of fire)
निजघानstruck down
निजघान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; (struck/killed)
निशाचरम्a night-roamer (demon)
निशाचरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष): निशायां चरति इति; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; (night-wanderer)

Narrator (not specified in the excerpt; likely the Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa)

Scene: In a dark forest, the king on chariot releases a decisive blow; before him stands a blazing, fire-like night-being—silhouette rimmed with flames; soldiers recoil in fear.

R
rathī (chariot-warrior)
N
niśācara (night-roamer/rākṣasa)

FAQs

Worldly pursuits can lead to unintended confrontations with hidden forces; Purāṇas frame such moments as tests of discernment and dharma.

No tīrtha is mentioned; the setting is a dense forest.

None is stated.