Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 67

शिवलोकमथ प्राप्य तत्र कल्पशतं पुनः । भुक्त्वा भोगान्सुविपुलाञ्छिवमेव प्रपद्यते

śivalokamatha prāpya tatra kalpaśataṃ punaḥ | bhuktvā bhogānsuvipulāñchivameva prapadyate

پھر شِولोक کو پا کر وہاں سو کلپ تک نہایت فراواں نعمتیں اور بھوگ بھگتتا ہے؛ اور آخرکار صرف شِو ہی کی پناہ (حتمی پناہ) حاصل کرتا ہے۔

शिवलोकम्Śivaloka
शिवलोकम्:
Karma (Object/Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव + लोक (प्रातिपदिक-समास)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (world of Śiva), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (then/thereupon)
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund), ‘having attained’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
कल्पशतम्a hundred kalpas
कल्पशतम्:
Kala-adhikarana (Time extent)
TypeNoun
Rootकल्प + शत (प्रातिपदिक-समास)
Formद्विगु-समासः (a hundred kalpas), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (कालपरिमाणम्)
पुनःagain/further
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्ययम् (again/further)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund)
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
सुविपुलान्very abundant
सुविपुलान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + विपुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; भोगान् विशेषयति
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (Object/Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः (emphatic particle)
प्रपद्यतेattains/surrenders to
प्रपद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्

Unknown (contextual narrator/instructor within Brahmottarakhaṇḍa)

Tirtha: Śiva-loka

Type: kshetra

Scene: After celestial enjoyments, the soul reaches a luminous Śiva-loka: Śiva seated in serene majesty with Pārvatī, gaṇas and sages; finally the devotee dissolves into Śiva’s radiance (symbolic union/refuge).

Ś
Śiva
Ś
Śivaloka
K
Kalpa

FAQs

The highest culmination of merit is not merely heavenly enjoyment but final surrender and attainment of Śiva.

No terrestrial tīrtha is specified; the verse highlights Śivaloka as the transcendent destination.

No additional rite is described; it continues the vow’s promised results.