Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

अथापरं विभो धर्ममल्पायासं महाफलम् । ब्रूहि कारुण्यतो मह्यं सद्यो मुक्तिप्रदं नृणाम्

athāparaṃ vibho dharmamalpāyāsaṃ mahāphalam | brūhi kāruṇyato mahyaṃ sadyo muktipradaṃ nṛṇām

اب، اے قادرِ مطلق! کرم فرما کر مجھے ایک اور دھرم بتائیے—جو کم کوشش سے بڑا پھل دے اور انسانوں کو فوراً مکتی عطا کرے۔

athanow/then
atha:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अथ)
Formअव्यय (Particle): अनुक्रम/आरम्भ-वाचकः
aparamanother, further
aparam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootapara (अपर) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; ‘dharmam’ इति विशेषणम्
vibhoO mighty one
vibho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (विभु) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
dharmama dharma/practice
dharmam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (धर्म) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
alpa-āyāsamrequiring little effort
alpa-āyāsam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक) + āyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; ‘dharmam’ इति विशेषणम्
mahā-phalamhaving great fruit
mahā-phalam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; ‘dharmam’ इति विशेषणम्
brūhitell (me)
brūhi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
kāruṇyataḥout of compassion
kāruṇyataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootkāruṇya (कारुण्य) (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (Ablatival adverb): हेतौ ‘out of compassion’
mahyamto me
mahyam:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्तिः (Dative), एकवचनम्
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (सद्यः)
Formअव्यय (Adverb): काल-वाचकः
mukti-pradamgranting liberation
mukti-pradam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmukti (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक; √dā/दा + pra-)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; ‘dharmam’ इति विशेषणम्
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (नृ) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम्

Sanatkumāra

Listener: Bhagavān Rudra

Scene: Sanatkumāra, moved by compassion for humanity, implores Rudra for a simple, high-fruit dharma granting immediate liberation; Rudra’s gaze is tender, suggesting forthcoming grace-filled instruction.

S
Sanatkumāra
R
Rudra (Śiva)
M
Mukti

FAQs

Seek the essence of dharma—simple yet powerful practices—through compassionate divine guidance.

None mentioned; the verse is a request for an accessible liberating practice.

A request for a low-effort, high-fruit dharma that gives swift mokṣa; the specific rite is given in subsequent verses.