Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

यान्यानपृच्छत मुनिस्तांस्तान्धर्मानशेषतः । प्रोवाच भगवान्रुद्रो भूयो मुनिरपृच्छत

yānyānapṛcchata munistāṃstāndharmānaśeṣataḥ | provāca bhagavānrudro bhūyo munirapṛcchata

صوفی منش مُنی نے جو جو دھرم پوچھے، بھگوان رودر نے اُن سب کو بلا کمی بیان فرمایا؛ اور پھر بھی مُنی نے دوبارہ مزید سوالات کیے۔

yānwhich (dharmas)
yān:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्; सम्बन्ध-सर्वनाम
yānwhatever
yān:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्; पुनरुक्ति-बलम्
apṛcchataasked
apṛcchata:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (प्रच्छ्)
Formलङ्-लकारः (Imperfect), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
tānthose
tān:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्
tānthose very
tān:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्; पुनरुक्ति-बलम्
dharmāndharmas
dharmān:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (धर्म) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्
aśeṣataḥwithout remainder, completely
aśeṣataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootaśeṣa (अशेष) (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb): प्रकार/परिमाण-वाचकः
provācadeclared/told
provāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) + pra- उपसर्ग
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत्) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (रुद्र) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; ‘bhagavān’ इति समानाधिकरणम्
bhūyaḥagain, further
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (भूयस्)
Formअव्यय (Adverb): पुनरावृत्ति-वाचकः
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
apṛcchataasked
apṛcchata:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (प्रच्छ्)
Formलङ्-लकारः (Imperfect), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्

Narrator (contextual; reporting the exchange)

Listener: Audience of the Purāṇa (implied)

Scene: Rudra speaks steadily, enumerating dharmas in full; the sage listens attentively, then leans forward to ask again, indicating an ongoing discourse.

R
Rudra (Śiva)
S
Sanatkumāra
D
Dharma

FAQs

Persistent, sincere questioning and complete instruction are hallmarks of authentic spiritual transmission.

No tīrtha is mentioned; the verse emphasizes the teaching lineage and thoroughness of instruction.

None explicitly; it describes the process of inquiry and teaching.