तं भक्तिभारोच्छ्वसितांतरात्मा संस्तूय वाग्भिः श्रुतिसंमिताभिः । कृतांजलिः प्रश्रयनम्रकंधरः पप्रच्छ धर्मानखिलाञ्छु भप्रदान्
taṃ bhaktibhārocchvasitāṃtarātmā saṃstūya vāgbhiḥ śrutisaṃmitābhiḥ | kṛtāṃjaliḥ praśrayanamrakaṃdharaḥ papraccha dharmānakhilāñchu bhapradān
بھکتی کے بوجھ سے اس کا باطن لبریز تھا؛ اس نے ویدوں کے موافق کلمات سے اُس کی ستوتی کی۔ پھر ہاتھ جوڑ کر اور فروتنی سے گردن جھکا کر، اس نے اُن تمام دھرموں کے بارے میں پوچھا جو شُبھ پھل عطا کرتے ہیں۔
Narrator (contextual; describing Sanatkumāra approaching Rudra)
Listener: Bhagavān Rudra (as teacher)
Scene: A sage, eyes softened by devotion, praises Rudra with Veda-toned words; hands folded, neck bowed, he asks for auspicious dharmas. Rudra sits serene, radiating grace.
True inquiry into dharma should arise from devotion and humility, and be aligned with Vedic (śruti) authority.
No specific tīrtha is named in this verse; it sets the devotional tone for a dharma-teaching dialogue.
The posture of reverence—folded hands and humble demeanor—precedes receiving instruction on dharma.