Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

प्रत्यहं नूतनामन्या नारीं भोक्तुमनाः सदा । आहृताः सर्वदेशेभ्यो नार्यो भृत्यैर्मदाज्ञया

pratyahaṃ nūtanāmanyā nārīṃ bhoktumanāḥ sadā | āhṛtāḥ sarvadeśebhyo nāryo bhṛtyairmadājñayā

میں ہر روز ایک نئی عورت سے لطف اندوز ہونے کی خواہش رکھتا تھا۔ میرے حکم پر، میرے خادم تمام ممالک سے عورتوں کو لاتے تھے۔

prati-ahamevery day
prati-aham:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय) + ahan (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण—‘प्रत्यहं’ (every day)
nūtanāmnew
nūtanām:
Viśeṣaṇa (of nārīm)
TypeAdjective
Rootnūtana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘nārīm’ इत्यस्य विशेषणम्
anyāanother
anyā:
Viśeṣaṇa (of nārīm)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘nārīm’ इत्यस्य विशेषणम् (another)
nārīmwoman
nārīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
bhoktumto enjoy
bhoktum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अर्थः ‘to enjoy/consume’
anāḥintending (to)
anāḥ:
Viśeṣaṇa (of implied ‘aham’)
TypeAdjective
Rootmanas (प्रातिपदिक) + aṇ (प्रत्यय) / ‘manas’ आधारित बहुव्रीह्यर्थ-विशेषण; (bhoktum-anāḥ = bhoktum + anāḥ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘मनाः’ (minded/intending) — ‘भोक्तुमनाः’ = infinitive + adjective
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
āhṛtāḥwere brought
āhṛtāḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√hṛ (धातु) + kta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि—‘were brought’
sarva-deśebhyaḥfrom all countries/regions
sarva-deśebhyaḥ:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), बहुवचन; ‘सर्वे देśāḥ’ इति कर्मधारयः
nāryaḥwomen
nāryaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
bhṛtyaiḥby servants
bhṛtyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
mat-ājñayāby my command
mat-ājñayā:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक ‘mat’) + ājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘मम आज्ञया’

Rākṣasa

Scene: A royal court scene: servants receiving orders, messengers departing in multiple directions, maps/standards indicating many regions; the king’s face shows restless craving rather than joy.

R
Rākṣasa

FAQs

Exploitation driven by lust and authority is a grave adharma that binds one to intense suffering and karmic retribution.

No tīrtha is mentioned; the verse is a narrative of wrongdoing meant to warn against adharma.

None; the verse describes sinful action, not a rite.