वज्रबाहुं तत्पितरं समाहूय स नैषधः । पुरं प्रवेश्य सामात्यः प्रत्युद्गम्याभ्यपूजयत्
vajrabāhuṃ tatpitaraṃ samāhūya sa naiṣadhaḥ | puraṃ praveśya sāmātyaḥ pratyudgamyābhyapūjayat
نَیشَدھ کے راجا نے بھدرایوش کے والد وجرباہو کو بلا بھیجا؛ پھر وزیروں سمیت آگے بڑھ کر استقبال کیا، اسے شہر میں داخل کرایا اور مناسب تعظیم و تکریم کی۔
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration)
Scene: City gates open; the Naiṣadha king with ministers proceeds outward to greet Vajrabāhu; ceremonial umbrellas, banners, drums; respectful gestures and offerings as the guest is escorted into the city.
Honoring elders and guests is dharma; respectful reception (pratyudgama) reflects inner humility and righteous kingship.
No tīrtha is named; the verse depicts civic and royal hospitality.
A dharmic protocol is implied: going out to receive a respected guest and offering honor (pūjā).