तां पादयोर्निपतितामृषभः प्रेमविह्वलः । उत्थाप्याश्वासयामास दुःखैर्मुक्तामुवाच ह
tāṃ pādayornipatitāmṛṣabhaḥ premavihvalaḥ | utthāpyāśvāsayāmāsa duḥkhairmuktāmuvāca ha
جب وہ اس کے قدموں میں گر پڑی تو رِشبھ محبت سے مغلوب ہو کر اسے اٹھا کر تسلی دینے لگا؛ غم سے آزاد ہو چکی تھی، تب اس نے اسے خطاب کیا۔
Narrator (not specified in snippet; likely Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: The queen, overwhelmed, falls at Ṛṣabha’s feet; Ṛṣabha bends with tender urgency, lifting her by the arms, his face softened with affection; attendants/child nearby, now radiant and calm.
Reverence to the saintly and their compassion together dissolve grief and restore steadiness in dharma.
No holy site is named in this verse.
An ethical-devotional act is shown: bowing at the feet of a realized person and receiving reassurance.