संप्राप्ते त्रिदिवैश्वर्ये यत्सुखं पुण्यकर्मणाम् । तस्माच्छतगुणं प्राप सा राज्ञी सुखमुत्तमम्
saṃprāpte tridivaiśvarye yatsukhaṃ puṇyakarmaṇām | tasmācchataguṇaṃ prāpa sā rājñī sukhamuttamam
تینوں آسمانوں کی سلطنت پا کر نیک اعمال والوں کو جو مسرت ملتی ہے، اس سے سو گنا بڑھ کر اس ملکہ نے اعلیٰ ترین سرور پایا۔
Narrator (not specified in snippet; likely Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: An allegorical tableau: the queen bathed in a radiant aura, with faint celestial imagery behind—Indra-like regalia and the three heavens suggested—yet her bliss shown as surpassing even that celestial sovereignty.
Grace-bestowed joy can surpass even the rewards of heavenly merit, pointing beyond mere karmic prosperity.
No tīrtha is mentioned; this is a phala-style comparison of happiness and merit.
None explicitly; the verse highlights the fruit (phala) of the event as incomparable bliss.