Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

यादृशं प्राक्तनं कर्म तादृशं विंदते वपुः । भुंक्ते तदनुरूपाणि सुखदुःखानि वै ह्यसौ

yādṛśaṃ prāktanaṃ karma tādṛśaṃ viṃdate vapuḥ | bhuṃkte tadanurūpāṇi sukhaduḥkhāni vai hyasau

جیسا پچھلا کرم ہوتا ہے ویسا ہی بدن حاصل ہوتا ہے؛ اور اسی کے مطابق وہ یقیناً سکھ اور دکھ بھوگتا ہے۔

यादृशम्of what kind
यादृशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyādṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘यत्-प्रकारम्’ (of what kind)
प्राक्तनम्former; previous
प्राक्तनम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootprāktana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
कर्मdeed; action (karma)
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तादृशम्of that kind
तादृशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottādṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘तत्-प्रकारम्’ (of that kind)
विन्दतेfinds; obtains
विन्दते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु, लभ्-अर्थे)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
वपुःbody
वपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भुङ्क्तेexperiences; enjoys/suffers
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज् धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
तदनुरूपाणिcorresponding to that
तदनुरूपाणि:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anurūpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (तस्य अनुरूपाणि = corresponding to that); नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
सुखदुःखानिpleasures and pains
सुखदुःखानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः (सुखं च दुःखं च); नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (indeed)
हिfor; indeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्ययम् (for/indeed)
असौhe; that person
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; सर्वनाम

Unknown (context not provided; likely a Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A cosmic balance: a jīva moving through different bodies (human, animal, divine) on a wheel of karma; above, a serene dharma-scale weighing puṇya and pāpa; below, scenes of joy and sorrow.

K
Karma

FAQs

One’s circumstances and experiences reflect past actions; therefore cultivate dharma now to shape a better destiny.

None; the verse is a general doctrine of karma and its fruits.

No explicit rite is mentioned; the implied guidance is ethical living, charity, and devotion to purify karma.