Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

दौर्भाग्यं नाशमायाति स्नानमात्रेण पाण्डव । तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या कन्यादानं प्रयच्छति

daurbhāgyaṃ nāśamāyāti snānamātreṇa pāṇḍava | tatra tīrthe tu yo bhaktyā kanyādānaṃ prayacchati

اے پاندَو! صرف اسنان ہی سے بدبختی مٹ جاتی ہے۔ اور جو کوئی اس تیرتھ پر بھکتی کے ساتھ کنیا دان (دختر کا دان) کرے—

दौर्भाग्यम्misfortune
दौर्भाग्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदौर्भाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
नाशम्to destruction
नाशम्:
Gati/Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
आयातिgoes/comes (reaches)
आयाति:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलट् (Present Indicative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
स्नानमात्रेणby mere bathing
स्नानमात्रेण:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootस्नान-मात्र (प्रातिपदिक); घटकाः: स्नान + मात्र
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; तत्पुरुष (मात्र-समासार्थः: “केवलं स्नानम्”)
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: “there”)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध/अन्वय (particle: “but/indeed”)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
कन्यादानम्gift of a maiden (kanyādāna)
कन्यादानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या-दान (प्रातिपदिक); घटकाः: कन्या + दान
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: “कन्यायाः दानम्”)
प्रयच्छतिgives/bestows
प्रयच्छति:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट् (Present Indicative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced; addressing a Pāṇḍava listener within the dialogue context)

Tirtha: Unnamed Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: Pāṇḍava

Scene: At a river ford, pilgrims bathe; a royal listener (Pāṇḍava) is addressed by a sage; nearby, a ceremonial marriage-gift scene is suggested—parents offering their daughter with ritual vessels, garlands, and sacred fire implied.

P
Pāṇḍava
T
Tīrtha
K
Kanyā-dāna

FAQs

Pilgrimage-bathing purifies adversity, and dharmic gifts performed at a tīrtha multiply spiritual merit.

A Revā (Narmadā) tīrtha referenced as “tatra tīrthe” within Revā Khaṇḍa.

Perform tīrtha-snān and, with devotion, conduct kanyā-dāna (marriage-gift) at the sacred place.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App