Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

मयि सृष्टिर्हि लोकानां रक्षा युष्मास्ववस्थिता । ततो मन्दानिलोद्भूतकमलाकरशोभिना

mayi sṛṣṭirhi lokānāṃ rakṣā yuṣmāsvavasthitā | tato mandānilodbhūtakamalākaraśobhinā

جہانوں کی تخلیق تو میرے ہی اختیار میں ہے، اور ان کی حفاظت تمہارے اندر قائم ہے۔ لہٰذا—نرم ہوا سے ہلتے ہوئے کنول کے تالاب جیسی درخشاں شان کے ساتھ…

मयिin me
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, सप्तमी (7th/सप्तमी), लिङ्गनिर्देशः न (pronoun; locative singular)
सृष्टिःcreation
सृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक; √सृज्-धातोः क्तिन्-प्रत्ययान्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st/प्रथमा)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, षष्ठी (6th/षष्ठी)
रक्षाprotection
रक्षा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st/प्रथमा)
युष्मासुamong you / in you
युष्मासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, बहुवचन, सप्तमी (7th/सप्तमी), लिङ्गनिर्देशः न (pronoun; locative plural)
अवस्थिताis established / rests
अवस्थिता:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअव-स्था (√स्था धातु; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st/प्रथमा); ‘रक्षा’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
ततःthereupon / from that
ततः:
Desha/Kala-Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; from there/thereupon)
मन्दानिलोद्भूतकमलाकरशोभिनाwith the beauty of a lotus-bed sprung from a gentle breeze
मन्दानिलोद्भूतकमलाकरशोभिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमन्द-अनिल-उद्भूत-कमल-आकर-शोभिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (शोभिन्-शब्दः सामान्यतः पुं.), एकवचन, तृतीया (3rd/तृतीया); करण/हेतु-भावे (instrumental/with); समास-विग्रहः: मन्देन अनिलेन उद्भूतानि कमलानि, तेषाम् आकरः, तेन शोभिना

Brahmā (continuing; verse appears to run into the next line/verse in the received text)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere (contextual)

Type: river

Scene: A serene cosmic tableau: a gentle breeze ripples a vast lotus-lake; above it, the sense of divine administration—creation with one deity, protection with another—glows as a calm, ordered radiance.

B
Brahmā
D
Devas

FAQs

Cosmic order functions through entrusted responsibilities—creation, protection, and governance are dharmically distributed.

No tīrtha is named; the verse states a doctrinal principle about cosmic roles.

None.