Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 103

कन्याया गमनं चैव सुवर्णस्तेयमेव च । सुरापानं तथा चान्यत्तिलधेनुः पुनाति हि

kanyāyā gamanaṃ caiva suvarṇasteyameva ca | surāpānaṃ tathā cānyattiladhenuḥ punāti hi

کنواری سے اختلاط، سونے کی چوری، شراب نوشی اور ایسے دیگر گناہ بھی—یقیناً ‘تل دھینو’ (تل کی گائے کا دان) انہیں پاک کر دیتا ہے۔

kanyāyāḥof a maiden/virgin
kanyāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular; सम्बन्ध
gamanamgoing/approaching (sexual intercourse)
gamanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; कर्ता/विषय
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयार्थक (and)
evaindeed
eva:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारणार्थक (indeed)
suvarṇa-steyamtheft of gold
suvarṇa-steyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक) + steya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; कर्ता/विषय
evaindeed
eva:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारणार्थक (indeed)
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयार्थक (and)
surā-pānamdrinking liquor
surā-pānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsurā (प्रातिपदिक) + pāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; कर्ता/विषय
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha/Avyaya (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय — अनुक्रम/समुच्चय (also/likewise)
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयार्थक (and)
anyatother (sin)
anyat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; कर्ता/विषय
tila-dhenuḥthe sesame-cow (tila-dhenu gift/rite)
tila-dhenuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक) + dhenu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; कर्ता
punātipurifies
punāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpū (धा॒तु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘purifies’
hiindeed/for
hi:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय — हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (indeed/for)

Narratorial voice within Revā Khaṇḍa (exact speaker not in snippet)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha

Type: kshetra

Scene: A ritual setup on the Revā bank: a small ‘cow’ form fashioned from black sesame (tila) on a leaf/plate, adorned with tiny symbolic horns and cloth; the donor offers water-libation and then hands it to a priest/recipient, with the river shining behind.

R
Revā (Narmadā)

FAQs

Sincere dāna performed as prescribed can function as prāyaścitta, restoring one toward dharma even after serious wrongdoing.

The Revā/Narmadā sacred region is the overarching tīrtha framework of the Revā Khaṇḍa passage.

Tila-dhenu dāna: the formal donation of a ‘cow’ fashioned/represented through sesame (tila) as a purificatory gift.