Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 49

सृष्टा रुद्रेण लोकानां संसारार्णवतारिणी

sṛṣṭā rudreṇa lokānāṃ saṃsārārṇavatāriṇī

رُدر نے جہانوں کے لیے اسے پیدا کیا؛ وہی سنسار کے سمندر سے پار اتارنے والی ناؤ ہے۔

सृष्टाcreated
सृष्टा:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sṛj सर्जने)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय
रुद्रेणby Rudra
रुद्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (instr. sg.)
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (gen. pl.)
संसारार्णवतारिणीshe who ferries across the ocean of saṃsāra
संसारार्णवतारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃsāra-arṇava-tāriṇī (कृदन्त-प्रातिपदिक; saṃsāra + arṇava + tāriṇī from √tṝ तारणे)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नामधातु/कृदन्त-विशेषण (agent noun)

Unknown (narrative voice within Revākhaṇḍa; commonly framed as Sūta/Lomaharṣaṇa relating the māhātmya)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: Rudra/Śiva manifesting Revā as a river-goddess; the river as a boat/ferry carrying beings over a dark ocean labeled saṃsāra toward a luminous shore.

R
Rudra
N
Narmadā (Revā)
S
Saṃsāra

FAQs

Grace is made accessible through sacred geography: Rudra provides a tangible means (the river-tīrtha) for crossing saṃsāra.

Revā/Narmadā as Rudra’s creation and a liberating tīrtha.

No explicit prescription; the verse frames the river as a means of deliverance, supporting practices like snāna and devotion.