ततस्त्वेकार्णवीभूते सर्वतः सलिलावृते । जगत्कृत्वोदरे सर्वं सुष्वाप भगवान्हरः
tatastvekārṇavībhūte sarvataḥ salilāvṛte | jagatkṛtvodare sarvaṃ suṣvāpa bhagavānharaḥ
پھر جب سب کچھ ایک ہی مہاسَمندر بن گیا اور ہر طرف سے پانی میں ڈھک گیا، تو بھگوان ہَر (شیو) نے سارے جگت کو اپنے شکم میں سمیٹ کر نیند اختیار کی۔
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: A boundless ocean covers all directions; above the waters, the serene form of Hara is shown in yogic repose, the universe symbolically drawn as subtle lights/seed-forms entering His body; silence dominates the scene.
Śiva is portrayed as the transcendent refuge of creation—containing the cosmos and remaining sovereign through dissolution.
No specific tīrtha is named; the verse teaches cosmic theology within the Revā Khaṇḍa framework.
None; it is a theological-cosmological description emphasizing Śiva’s role at pralaya.