ते याच्यमाना देवेश तिष्ठन्तु स्मरणे मम । दुहितेयं विशालाक्षी सर्वः सर्वं विजानते
te yācyamānā deveśa tiṣṭhantu smaraṇe mama | duhiteyaṃ viśālākṣī sarvaḥ sarvaṃ vijānate
اے دیوتاؤں کے ایشور! جب ان سے التجا کی جائے تو وہ میری یاد میں ٹھہرے رہیں۔ یہ وسیع چشم بیٹی سب کچھ جانتی ہے؛ اور سَروَجْن تو ہر شے کو جانتا ہے۔
Brahmā (Parameṣṭhin) addressing Śiva (Deveśa)
Scene: A prayerful figure asks Devēśa that the Vedas, though implored, remain in his remembrance; beside him stands a wide-eyed daughter figure (Viśālākṣī), symbolizing insight/omniscience, while the deity’s all-knowing gaze encompasses all.
Remembrance (smaraṇa) of the divine and sacred beings is presented as efficacious, while affirming the Lord’s omniscience.
The Revā/Narmadā sacred sphere is implied through the epithet of the 'daughter' (viśālākṣī), central to Revā Khaṇḍa’s river-mahātmya.
No explicit rite is prescribed here; the emphasis is on smaraṇa (devotional remembrance).