Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

गतिर्वीर्यं बलोत्साहौ तैर्विना न प्रजायते । तैर्विना देवदेवेश नाहं किंचित्स्मरामि वै

gatirvīryaṃ balotsāhau tairvinā na prajāyate | tairvinā devadeveśa nāhaṃ kiṃcitsmarāmi vai

اُن کے بغیر حرکت، وِیریہ، قوت اور عزم پیدا نہیں ہوتے۔ اُن کے بغیر، اے دیوتاؤں کے دیوِش! میں حقیقتاً کچھ بھی یاد نہیں کر پاتا۔

गतिःmovement; progress
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
वीर्यम्strength; vigor
वीर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
बलोत्साहौstrength and enthusiasm
बलोत्साहौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल + उत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (बलं च उत्साहः च) (Masculine, Nominative, Dual; dvandva)
तैःwith those
तैः:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (Masculine/Neuter, Instrumental, Plural; pronoun)
विनाwithout
विना:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोगार्थक (Indeclinable; ‘without’)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (Indeclinable; negation particle)
प्रजायतेarises; is produced
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Present indicative, 3rd person, Singular, Atmanepada)
तैःwith those
तैः:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (Masculine/Neuter, Instrumental, Plural; pronoun)
विनाwithout
विना:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोगार्थक (Indeclinable; ‘without’)
देवदेवेशO Lord of the gods
देवदेवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + देवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवेशः) (Masculine, Vocative, Singular; tatpurusha)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (Indeclinable; negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Nominative, Singular; pronoun)
किंचित्anything
किंचित्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितपरिमाणवाचक सर्वनाम (Neuter, Accusative, Singular; indefinite pronoun)
स्मरामिI remember
स्मरामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Present indicative, 1st person, Singular, Parasmaipada)
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खल्वर्थक निपात (Indeclinable; emphatic particle)

Brahmā (deduced, addressing Śiva as Devadeveśa)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A supplicant addresses Devadeveśa, showing drained energy—slack posture, dim aura—contrasted with the radiant presence of the Lord, suggesting restoration of strength through sacred knowledge.

V
Veda
D
Devadeveśa (Śiva)

FAQs

All capacities—memory, strength, initiative—are portrayed as grounded in Vedic order, and ultimately dependent on the Supreme Lord’s grace.

No single tīrtha is named in this verse; it belongs to the Revā-region narration where sacred geography forms the backdrop.

No explicit rite is stated; it is a supplication (prārthanā) to Śiva for restoration of Vedic power.