Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

ईश्वर उवाच । हव्यवाह भवारोगो मत्प्रसादाच्च सत्वरम् । अत्र तीर्थे कृतस्नानः स्वरूपं प्रतिपत्स्यसे

īśvara uvāca | havyavāha bhavārogo matprasādācca satvaram | atra tīrthe kṛtasnānaḥ svarūpaṃ pratipatsyase

ایشور نے فرمایا: “اے ہویہ واہ (اگنی)، میرے پرساد سے تمہارا روگ فوراً دور ہو جائے گا۔ یہاں اس تیرتھ میں اسنان کر کے تم اپنا اصلی دیویہ سوروپ پھر پا لو گے۔”

ईश्वरःĪśvara (Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
हव्यवाहO Havyavāha (Agni)
हव्यवाह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहव्य + वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: हव्यं वहति इति (‘carrier of oblations’, Agni)
भवbecome
भव:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अरोगःfree from disease
अरोगः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः: अ + रोगः (‘disease-free’)
मत्प्रसादात्from my grace
मत्प्रसादात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: मम प्रसादः तस्मात्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सत्वरम्quickly, at once
सत्वरम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
कृतस्नानःhaving performed a bath
कृतस्नानः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + स्नान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः: कृतं स्नानं येन/यस्य (‘having bathed’)
स्वरूपम्(your) own form
स्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कर्मधारयः: स्वं रूपम्
प्रतिपत्स्यसेyou will attain, regain
प्रतिपत्स्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति- पद् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), मध्यम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Revā-tīrtha

Type: ghat

Scene: Śiva blesses Agni with words of assurance, pointing to the nearby tīrtha; Agni prepares to bathe in the Revā, anticipating the return of his radiant divine form.

Ī
Īśvara (Śiva)
H
Havyavāha (Agni)
T
Tīrtha (Revā)

FAQs

Śiva’s grace works through dharmic means—pilgrimage and sacred bathing become channels for inner and outer restoration.

A tīrtha on the Revā (Narmadā) indicated by “atra tīrthe” in Revā Khaṇḍa.

Tīrtha-snāna: bathing at the sacred place is prescribed as the act that restores Agni’s form.